Les photographes de la galerie

En plus de Sandrine Berjonneau, Artypique galerie a en référence, plusieurs photographes dont des tirages sont disponibles à la galerie ou sur commande directement sur le site. 

Unnamed

Photographe naturaliste, Sandrine Berjonneau est à l'origine d'Artypique Galerie où elle est présente du mercredi au samedi ou sur rendez-vous. Régulièrement en quête d' images macro, d'arbres, de paysages ou de ciels à portée d'objectif, elle reste une amoureuse des contrées suisses et jurassiennes. Toujours prête à s'envoler pour d'autres destinations comme récemment la Laponie, elle anime également des stages d'initiation ou de perfectionnement à la macrophotographie de juin jusqu'à la fin de l'automne.

Naturalist photographer, Sandrine Berjonneau is at the origin of Artypique Galerie where she is present from Wednesday to Saturday or by appointment. Regularly in search of macro images, trees, landscapes or skies within reach of the lens, she remains a lover of the Swiss and Jura regions. Always ready to fly to other destinations, such as Lapland recently, she also runs introductory or advanced courses in macro photography from June to the end of autumn.

Vous pouvez directement acquérir des tirages en vente en vous rendant sur son espace.

Val

 Installée à Paris, Valérie Evrard, en parallèle d'études de Philosophie, a suivi les cours du soir de l'école Supérieure des Arts Appliqués Dupéré et les ateliers des Beaux-Arts, où elle découvre toutes les techniques graphiques anciennes et nouvelles dont la photographie. La photographie ponctue sa vie tous les jours, que ce soit par le biais de l'image argentique, numérique, du polaroid et des techniques anciennes, la prise de vue à la chambre moyen ou en grand format. Valérie Evrard compte parmi les premiers photographes à avoir participé à une exposition collective chez Artypique Galerie en décembre 2018.

Living in Paris, Valérie Evrard, while studying Philosophy, attended evening classes at the École Supérieure des Arts Appliqués Dupéré and the Beaux-Arts workshops, where she discovered all the old and new graphic techniques, including photography. Photography punctuates her life every day, whether through silver, digital, polaroid and old techniques, medium or large format camera photography. Valérie Evrard was one of the first photographers to take part in a group exhibition at Artypique Galerie in December 2018.

Plusieurs de ses tirages sont disponibles à la galerie ou  vous pouvez également les acquérir directement en ligne.


Unnamed

Ayant grandi en banlieue parisienne, Serge Riou a vite ressenti le besoin de liberté et d’évasion. Poussé par son désir de grands espaces et de découverte de la montagne comme nouveau terrain d’exploration photographique, il s’installe à Grenoble au début des années 2000. Les fragments de paysage ramenés de ses escapades lui permettent de concevoir des oeuvres teintées d’onirisme, à même de ré-enchanter le quotidien.  

Having grown up in the Paris suburbs, Serge Riou quickly felt the need for freedom and escape. Driven by his desire for wide open spaces and the discovery of the mountains as a new field of photographic exploration, he moved to Grenoble in the early 2000s. The fragments of landscape brought back from his escapades enabled him to design works tinged with dreamlike, able to re-enchant everyday life.

A la galerie, vous pourrez trouver plusieurs de ses tirages prêts à être encadrés dans différents formats mais vous pouvez aussi les acquérir directement sur le site.


Arie

Avec une valise toujours prête et un passeport qui multiplie les coups de tampons et les visas, Arié Botbol vit à Nice dont il explore toutes les couleurs et surprises de la Méditerranée mais l'appel du voyage sera toujours le plus fort pour ce coloriste. Avec lui, c'est l'embarquement assuré pour plus d'une destination comme avec sa dernière exposition en décembre 2019 chez Artypique Galerie où il a laissé plusieurs tirages prêts à encadrer.

With a suitcase always ready and a passport that multiplies the number of stamps and visas, Arié Botbol lives in Nice where he explores all the colours and surprises of the Mediterranean, but the call of travel will always be the strongest for this colourist. With him, it's a sure boarding for more than one destination as with his last exhibition in December 2019 at Artypique Galerie where he left several prints ready to be framed.

Vous pouvez aussi vous offrir plus d'un voyage en achetant ses photos sur le site de la galerie.

0 2

Depuis plusieurs années, le nom de Christophe Jacrot est associé à une photographie de paysages urbains ou autres. La neige, la pluie, les intempéries mais surtout la poésie font partie de son univers photographique. Sa réputation a dépassé depuis longtemps les frontières de la France. New York, le Japon, l'Islande, le Groenland et tant de terres sans oublier le Vercors où il vit. Avec Neiges son dernier ouvrage, il confirme sa fuite du soleil pour cultiver un univers personnel où le temps semblerait figé si l'on ne devinait pas des traces humaines. En Février 2020 Arte lui a consacré un reportage réalisé par le journaliste Richard Bonnet https://www.arte.tv/fr/videos/095440-000-A/christophe-jacrot-photographe-de-la-neige/

For several years, the name of Christophe Jacrot has been associated with photography of urban and other landscapes. Snow, rain, bad weather but especially poetry are part of his photographic universe. His reputation has long since gone beyond the borders of France. New York, Japan, Iceland, Greenland and so many lands without forgetting the Vercors where he lives. With Neiges, his latest work, he confirms his escape from the sun to cultivate a personal universe where time would seem frozen if we did not guess human traces. In February 2020 Arte devoted a report to him by the journalist Richard Bonnet.https://www.arte.tv/fr/videos/095440-000-A/christophe-jacrot-photographe-de-la-neige/

En attendant une exposition de ses photos chez Artypique galerie en 2020, vous pouvez d'ores et déjà acquérir les tirages issus de son ouvrage "Neiges".



0

Andrew Kravchenko est né en Ukraine en 1986. Concertiste pendant son enfance et son adolescence, il se tourne vers la photo journalistique à l'âge adulte. Au travers de son approche personnelle et artistique, il vise avec ses photos à travailler au croisement de la conscience et des impressions de l'auteur et du spectateur. Préférant les photos où les émotions seront plus présentes et importantes que le contenu, il se sent proche de certains peintres impressionnistes. Avec cette série, il se concentre sur ses impressions de vie, alors que la photographie journalistique se concentre sur les faits. Son approche  représente un paradigme complètement opposé à son travail de photojournaliste. Il est le premier photographe à avoir exposé sa série lacrimosa à la galerie en 2020.

Andrew Kravchenko was born in Ukraine in 1986. A concert performer during his childhood and adolescence, he turned to journalistic photography as an adult. Through his personal and artistic approach, he aims with his photos to work at the crossroads of the consciousness and impressions of the author and the spectator. Preferring photos where emotions are more present and important than content, he feels close to some impressionist painters. With this series, he concentrates on his impressions of life, whereas journalistic photography focuses on the facts. His approach represents a paradigm completely opposite to his work as a photojournalist. He was the first photographer to exhibit his lacrimosa series at the gallery in 2020.


Plusieurs de ses tirages sont disponibles directement en vente sur le site.

0 3

Photojournaliste pendant de longues années au journal Sud-Ouest, Jean-Louis Duzert a choisi depuis quelques années, les rives du Lac Léman en s'installant à Thonon-les-Bains tout en gardant l'accent et la faconde de ces terres de Gascogne.En plus de son travail pour la presse, il a contribué à plusieurs ouvrages comme "Balade landaise" avec Bernard Manciet, "La France tranquille de François Mitterrand" avec Dominique Jamet, sur la tauromachie, le Flamenco dont il est devenu un des photographes de référence avec des expositions importantes comme à Genève et Martiny, Madrid et Séville, Nîmes et Mont de Marsan ainsi qu'aux Halles de la Villette à Paris... En s'installant dans la région, Jean-Louis Duzert que nous sommes nombreux à surnommer "Loulou" s'est pris de passion pour le lac Léman, les courses de voiliers...

Photojournalist for many years at the Sud-Ouest newspaper, Jean-Louis Duzert has chosen the shores of Lake Geneva for a few years now, settling in Thonon-les-Bains while keeping the accent and the facon of these lands of Gascony.In addition to his work for the press, he has contributed to several books such as "Balade landaise" with Bernard Manciet, "La France tranquille de François Mitterrand" with Dominique Jamet, on bullfighting, Flamenco, of which he has become one of the reference photographers with important exhibitions such as in Geneva and Martiny Madrid and Seville, Nîmes and Mont de Marsan and Halle de la Villette in Paris... By settling in the region, Jean-Louis Duzert, whom many of us nicknamed "Loulou", became passionate about Lake Geneva, sailing races...

Vous pouvez acquérir des tirages de Jean-Louis Duzert directement sur le site.